今週は仕事的なイベントてんこ盛りで某国家試験一種も受けに行ったりする中、四国から知り合いのチームメンバー(絆武将ガチ勢)の方が遠征してきて試験前日に隣の市のゲーセンに顔出したりとかハードな1週間でした
トレードしてもらった絆武将の台詞とかアップするのはアリなのかナシなのか悩み中です
まあwikiに既に絆武将セリフが出てるものばかりだし、アップしても問題はなさそうかな?
ちなみに試験はトータルでは合格点取ってる自信はあるけど、各分野で平均的にも合格点取ってないとダメなやつなので厳しいかもしれん…ギリギリで通ってて欲しいが正直ヤバそう
で、タイトルの絆武将はYouTubeではけっこう前に上げてて投稿できてなかったいしくま童子です
「いくしま」童子と読み間違えられがちだけど「いしくま」童子です
計略名は漢字で「石熊ヨイショ」なので「石熊童子」でいい気もするけど「いしくま童子」の方が柔らかい印象で親しみもわきやすいかも
幼く見えますが鬼なので年齢は見た目より高そう
酒呑童子、鬼童丸、大嶽丸に計略をかけると特殊台詞になるくらいに偉い人へのヨイショが上手いあたりに、過酷な鬼社会で生き延びている強さを感じます
ではそんないしくま童子の計略台詞は
通常武将
「なんでうちが踊らなあかんのや〜〜!」
絆武将武将
「ここに鬼の力全てを集結させ、鬼の時代を取り戻しましょう!」
もっとネタっぽい台詞かと思ってたらいい意味で裏切られました
通常武将の計略台詞ではやる気がなさそうだったのに、計略台詞ではこう来るのか…
絆武将の台詞を聴いてからいしくま童子の絆武将カードを見ると、鬼族復興の景気付けのために汗かきながら笑顔で舞ってる姿として見れるので好感度が上がりますね
<今日の旗>
"たった2ヶ月でこのカラダ"の旗
いしくま童子の絆武将の話でした
「いくしま」童子と読み間違えられがちだけど「いしくま」童子です←
自分もよく読み間違えます。Xのほうでも「いくしま」って書いている人を見ます。
ひらがなで書かれているのも間違いを誘発しているのかと。
あるいは鬼だから読み方で人を惑わせているのか。
「いしくま」の方が聞き慣れないので間違えますよね
なんで計略も「いしくまヨイショ」にしなかったのかよく分かりません